Профессиональное сообщество переводчиков

Переводчики прошлых веков — настоящие герои. У них не было ни компьютеров, ни интернета. Всё то, что мы сейчас можем найти буквально в два клика, они часами искали в библиотеках. А сколько новых зарубежных реалий не упоминалось ни в каких словарях и энциклопедиях! В основном это были бытовые понятия, такие как бумажные платочки (Kleenex), о которых не писали в советских газетах. За границей тогда бывали немногие, так что значение некоторых незнакомых слов приходилось просто угадывать.

Например, известная переводчица Лилиана Лунгина как-то предположила, что «гамбургер» — это предмет одежды. К счастью, герой книги его в итоге съел, так что Лунгина вовремя заподозрила неладное и не попала впросак. А вот другого заслуженного переводчика ничего не насторожило, и в печать ушла «рыба с чипсами». Это сейчас мы знаем, что fish & chips — это жареная рыба с жареной картошкой, а чипсы в Англии называют crisps. Но в Советском Союзе чипсы не водились, и странное сочетание не привлекло внимание ни переводчика, ни редактора.

Впрочем, читатели в большинстве своем тоже не знали этих реалий. В книге на французском, изданной в СССР в 1970-е годы для изучающих язык, слово pizza сопровождалось сноской. И нет, не потому что оно как-нибудь особенно произносится по-французски. В сноске пояснялось, что это итальянское блюдо, нечто вроде открытого пирога с оливками, помидорами и сыром. Это в XXI веке пиццу знает вся Россия, а тогда слово было непонятным. Так что ловить переводчиков за руку было особо некому.

То ли дело сейчас! На смену железному занавесу пришла глобализация, о любых новинках быстро узнают чуть ли не во всех уголках земного шара. И всё равно даже в очень неплохо переведенной книге можно встретить заявление о том, что в Ирландии к кофе будто бы подают роллы с беконом. Сначала мелькает мысль об издевательствах над японской кухней. А потом догоняет понимание: видимо, в оригинале были bacon rolls — булочки с беконом.

А ведь чтобы не сесть в лужу, даже не обязательно лезть в словарь. Достаточно просто проверить исходное слово или словосочетание по картинкам в поисковике. И всё станет на свои места.

Рубрики: Кулинария